一、“踔厉奋发”的“踔”误读为zhuō2022年,“踔厉奋发”频频出现于文件陈述、新闻媒体、宣扬横幅中。“踔厉奋发”的“踔”常被误读为“zhuō”,正确的读法是chuō。“踔”是个多音多义字:读chu......
一、“踔厉奋发”的“踔”误读为zhuō
2022年,“踔厉奋发”频频出现于文件陈述、新闻
媒体、宣扬横幅中。“踔厉奋发”的“踔”常被误读为“zhuō”,正确的读法是chuō。“踔”是个多音多义字:读chuō,有跳跃、疾行等义,引申指超越、远胜的样子;读zhuō,有卓然特立之义。“厉”指振作;“踔厉”描述精力奋发有为。“踔厉奋发”还常被误写为“戳力奋发”。“戳”指用力刺,引申有刺激、指责等义;“戳力”讲不通。
二、“天和中心舱”误为“银河中心舱”
2022年7月和11月,问天实验舱和梦天实验舱先后完结与天和中心舱的交会对接,形成“T”字基本构型,天宫空间站建设迈出了要害一步。媒体报导相关新闻时,常把“天和中心舱”误为“银河中心舱”。我国载人航天工程办公室曾举行空间站征名活动,中心舱最终被命名为“天和”。“天和”本指天然和顺之理、天地之和气,包蕴天地天然与人类调和统一之意,充沛彰显我国和平利用太空谋福全人类的理念。“银河”则指银河。
三、“连花清瘟”误为“莲花清瘟”
在提到防疫药品时,“连花清瘟”常被提及,但往往有人把它误为“莲花清瘟”。其间“连花”二字分别指该药品成分中的连翘和金银花,二者均有清热解毒的功能,以此为主要原料制成的药物颗粒,可清瘟解毒、宣肺泄热,对流感病毒等起抑制作用。“连花清瘟”的成分里不含“莲”。
四、数量削减误用“倍”
新冠病毒不断迭代,研究人员发现,如今
奥密克戎毒株的传染
性显着增强,而致病性明显下降。媒体报导相关新闻时,常出现这样的表达:奥密克戎致病力比原始毒株下降四十倍。“下降四十倍”的说法显着不妥。“倍”作量词时用在数词后,表明添加的是跟原数相同的数;某数的几倍就是某数乘以几,如二的三倍是六。量词“倍”一般用于数目的添加,而不用于数目的削减。假如硬要用于数目的削减,削减一倍数值便成为零,如何“下降四十倍”?规范的说法应为:下降到四十分之一。
五、“天然气”误为“天燃气”
俄乌抵触爆发后,俄罗斯面对西方国家的严峻制裁,世界动力商场动荡,天然气价格暴升。相关报导中,“天然气”常被误为“天燃气”。天然气通常指产生于油田、煤田和沼泽地带的天然气体,主要成分是甲烷等。而“天燃气”只能了解成天然燃烧的气体,世界动力系统中不存在这种气体。汉语中有“燃气”一词,义为用作燃料的气体,天然气便属燃气。“天然气”是“燃气”,但不是“天燃气”。
六、“不负众望”误为“不孚众望”
2022年12月18日,卡塔尔世界杯决赛,阿根廷队打败法国队夺得冠军,
梅西不负众望,率领阿根廷队捧起大力神杯。有媒体在报导相关新闻时,把“不负众望”误为了“不孚众望”。“负”指孤负;“不负众望”即没有孤负众人的希望、等待。“孚”读fú,指令人服气,如“深孚众望”便指派群众非常服气,享有很高的声威。“不孚”指不能使人服气,“不孚众望”只能了解成不能使群众服气、孤负了大家的希望。这显然和赞扬梅西的本意大相径庭。
七、“英国女王”误为“英国女皇”
伦敦时刻2022年9月8日,英国白金汉宫证明英国女王伊丽莎白二世当天去世,终年96岁。相关报导中,不少媒体把“英国女王”误成了“英国女皇”。英国的全称为大不列颠及北爱尔兰联合王国,实行君主立宪制,其国家元首称“国王”。伊丽莎白二世为英国国王乔治六世的长女,1952年2月6日即位,1953年6月2日加冕,是英国在位时刻最长的国王,世称“女王”。“女皇”则指女人皇帝,英国没有皇帝,天然也没有“女皇”。
八、“中止”误为“间断”
2022年11月3日,第77届联合国大会再次以185票拥护,2票对立,2票弃权的压倒性多数通过决议,要求美国中止对古巴的经济、商业和金融封锁。在相关报导中,有媒体将“中止”误为了“间断”。“中止”表明完毕、完全中止,而“间断”表明工作没有完结而半途中止。“间断”还有继续的或许。联合国要求美国“中止”对古巴的封锁,是希望美国“完毕”其行为,而非让其行为“半途中止”。
九、“霰弹枪”误为“散弹枪”
2022年7月8日,日本前首相安倍晋三在奈良市进行演讲时胸部中枪身亡。有多家日本媒体征引警方的音讯称,安倍晋三被人用霰弹枪击中。在相关中文报导中,有媒体把“霰弹枪”误为了“散弹枪”。“霰”指白色不透明的小冰粒,常为球形或圆锥形。“霰弹枪”简称“霰枪”,是一种能将许多弹丸(或小箭)成束射向目标的后装滑膛枪,能进行不需准确瞄准的喷撒式射击。“霰”过去曾读sǎn,后统读xiàn。“霰弹枪”不能写成“散弹枪”。
十、“莘莘学子”的“莘莘”误读为xīnxīn
“莘莘”应读shēnshēn,描述很多;“莘莘学子”指很多学生。“莘”另读xīn,为药草名,即细辛,也作地名,如莘庄(属上海)。“莘莘学子”的“莘莘”,常被人误读为xīnxīn。2022年夏,某著名高校一块写着“悻悻学子,前程似锦”的宣扬板引起社会关注。“悻悻学子”显系“莘莘学子”之误。此处“莘莘”被误为“悻悻”,当是弄错了“莘莘”的读音,进而写了别字。“悻”读xìnɡ,“悻悻”描述恼怒怨恨、愤激不平;“悻悻学子”不或许是宣扬板想要表达的意思。此外,“莘莘学子”本是很多学子组成的集体,类似“这位莘莘学子”“两名莘莘学子”“很多莘莘学子”等说法,都是过错的。